Vistas a la página totales

jueves, 14 de enero de 2021

Inician grabación de Génesis en mixteco de Jamiltepec

 




Jamiltepec Oax., 14 enero 2021. Inició hace varios días, la traducción del libro de Génesis, el primer libro de Biblia, en el idioma mixteco de la población de Santiago Jamiltepec en la costa de Oaxaca.

Así lo dio a  conocer la Unión Nacional de Traductores Indígenas (UNTI), el cual, explicó que, desde hace varios años, el equipo de traducción local de Santiago Jamiltepec, en la costa de Oaxaca, ha servido en la traducción de Las Escrituras con un deseo firme en su corazón: Tener la Biblia completa en su idioma. 

Este anhelo comienza a verse cumplido pues, aunque ya cuentan con el Nuevo Testamento, recientemente fue aprobada la traducción del Pentateuco, los primeros 5 libros del Antiguo Testamento de la Biblia.

Esta noticia les ha llenado de felicidad, por lo que el equipo de traductores bíblicos tuvo la iniciativa de grabar estos libros en audio, comenzando por el principio: Génesis. 

La grabación se comenzó a realizar el pasado martes,  dentro de la misma comunidad y con la participación de los mismos nativo-hablantes, Joel Serrano, Senobio Mejía, Faustina Bautista y Adolfo Mejía, quienes integran el equipo de traducción local de Jamiltepec.

El impacto de estos audios alcanzará no sólo al pueblo Kasando’o, sino a gran parte de los pueblos mixtecos de la Costa Chica de Oaxaca, quienes pronto escucharán y conocerán el origen de todo, el origen de los cielos y la tierra, de los idiomas y de su valiosa identidad, señala la U

No hay comentarios.:

Publicar un comentario